- 最近更新
时间: 2019-01-29 英超
马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不用担心我的英语了。
Hi everyone,
大家好啊,
Today I want to start off my post by saying thank you. Honestly, thank you to everyone who has remembered that recently it was five years since I arrived at Manchester United. On this exact Monday, as my blog goes up, it is the anniversary of my first game as a Red Devil and it is a date that brings back great memories for me: Old Trafford, the kindness shown by everyone, going from the tunnel onto the pitch, the win…
在今天周记的开始我想对大家说声谢谢。是的,谢谢你们记得前两天是我加盟曼联五周年的日子。在这个周一,就是我更新日记的时候,也是我为红魔出战首场比赛的纪念日。这是个充满美好回忆的日子:在老特拉福德球场,每一条通道都洋溢着大家对我的欢迎,还有那场胜利......
I can say that today I still hold those same feelings and it is something that I am hugely grateful for. What plenty of you don’t remember is that on that day our current manager was there too… although he was on the opposing bench! I remember his words in the tunnel before I headed out onto the pitch: “Welcome to this fantastic club, Juan, it is incredible, you’ll see. Enjoy it as much as you can and good luck.” Five years later, we’re both still here.
可以说,我能感觉到这些东西一直保持到了今天,十分感激大家。可能大多数人不知道,在那天,我们的现任主帅也在现场......虽然当时的身份是对手主帅!我仍记得在走向球场时,在球员通道内他对我说的话:“欢迎你来到这家梦幻般的俱乐部,胡安,你会发现这是不可思议的。好好享受,也祝你好运。”五年过去了,我们在这里相聚。
This anniversary also coincides with the team’s very good form. Eight wins in a row, the most recent coming against Arsenal at the Emirates. To pass into the next round of the FA Cup has been great for the dressing room because, as I wrote last week, it is a competition that excites us a lot and one that we’ve got huge hopes for. As expected, it was a tough game, but the team is playing with more confidence and we are going to battle to carry that on for as long as we can.
这个纪念日也恰逢球队的好状态。我们已经连赢八场比赛了,最近的一场是在酋长球场战胜阿森纳。打进足总杯的下一轮对我们来说是个好消息,就像我上周提到的,这是一项让我激动不已的赛事,我们抱了很大的希望。和我们想象中的一样,这是一场艰难的比赛,但我们表现得更加有信心,我们会竭尽全力,继续赢下去。
We’ll start to do that tomorrow. Our fixture list doesn’t let up and on Tuesday we will return to Old Trafford to face Burnley in the Premier League. We are not obsessing over our place in the league table, but rather enjoying every game, competing and making the most of them as much as possible. With this mentality we are making progress and we’re on the right track. This week there are also two games, as on Sunday we must pay Leicester a visit. As I’ve already said, we are taking things day by day, meaning that currently we only have Burnley in mind.
明天,下一场比赛就将打响了。我们的赛程非常紧张,周二我们会回到老特拉福德,面对和伯恩利的英超比赛。我们对球队在积分榜上的位置并不满意,大家更愿意享受每场比赛,想要竞争,并创造尽可能好的成绩。有了这种精神,我们在正确的道路上前进。本周我们仍将迎来两场比赛,周日就要做客莱斯特城了。我说过,我们日复一日地前进,所以现在我们只关心和伯恩利的比赛。
In Spain, Bara beat Girona at Montilivi, Atlético Madrid put on pressure by beating a difficult opponent like Getafe and Real Madrid won an exciting game in Cornellà. What grabs my attention is that it is very competitive, as in between seventh, which could be the final European place, and the relegation zone, there is a difference of just nine points, which is less than even the Premier League.
在西班牙,巴萨击败了赫罗纳;马竞顶住了压力,并击败了很难对付的赫塔菲;皇马也在科内拉赢得了一场激动人心的比赛。西甲吸引我的一点就是它的激烈竞争,从第七名欧战区球队到降级区球队的差距只有9分。差9分排名就有这么大的区别,这比英超的积分差距还要小啊。
Away from football, the past week has played host to the Australian Open. Novak Djokovic was the deserved winner, after playing the tournament at a very high level. When he does, it is very tough to beat him… Rafa Nadal also stood out, who on top of completing the difficult task of getting to the final, also shone in defeat as always, an example for all whether he is winning or losing.
不说足球,在上周,澳网决出了最后的冠军。经历了一届高水平的赛事争夺,德约科维奇配得上这个冠军。当他全力以赴时,真的很难击败他......纳达尔也很出色,一路过关斩将打入决赛。他虽败犹荣,无论输赢都是人们的榜样。
I want to say a few words about some of my other countrymen, too. One from Asturias, Fernando Alonso, who won once more in the Daytona 24-hour race and another who is going out at the very top. I am talking about Javier Fernández, who said goodbye to ice skating this weekend, bowing out as European champion for the seventh time. He has also been a world champion and an Olympic medalist… Javier is an example to be followed because he has been a trailblazer for a sport that was not well known in my country. Congratulations, Javier.
我也想对我的另一位同胞,来自阿斯图里亚斯的费尔南多-阿隆索说几句。他又赢得了一次戴托纳24小时竞速比赛。还有哈维尔-费尔南德斯,他在第七次赢得欧洲冠军后,宣布从滑冰界退役。他也曾是一位世界冠军,奥运会奖牌获得者......哈维尔是一位值得学习的榜样,因为他追随的运动在我们国家并不很受欢迎。祝贺你,哈维尔!
I also send plenty of my support to Carolina Marín , who had to bow out due to injury in the badminton Masters final in Indonesia. I hope that it isn’t anything too serious!
我也对卡罗里娜-马琳送上了支持,她在印度尼西亚举行的羽毛球大师赛决赛中受伤而退赛。希望不要有任何严重的问题!
Finally, as you will have seen on social media, I spent some time last week with Eric Cantona. Yes, that’s right, with the King. How I would have loved to have been able to play in the same team as him… but now we’re on the same team in another sense, as you will all be aware that he joined Common Goal a while ago. I have always admired Eric a lot, I’ve always been hugely interested in him as a person and getting to know him on a personal level was fantastic. I know that a lot of Red Devils will be jealous ;-). King Eric is an artist both on and off the field. A legend, in capital letters.
最后我想说的是,你们将会在社交媒体上看到,我上周和埃里克-坎通纳待了一段时间。是的,那位曼联的国王。要是我能和他当过队友就太好了......不过从另一种意义上来说,现在我和他就在同一支球队,因为他也在不久前加入了“共同目标(足球)”项目。我崇拜坎通纳已经很久了,他的性格一直吸引着我,现在我也了解到他是个很棒的人。我知道很多曼联球员都很羡慕他,国王坎通纳在球场之外还是一位艺术家。他是一名传奇,大写的传奇。
Hugs, I hope you all have a good week.
抱抱,希望大家都能度过愉快的一周。
马塔落款时的签名
Juan
娟儿
P.S: In recent days I haven’t been able to stop thinking about the disappearance of Emiliano Sala and the pilot that was flying with him. A player that was flying with the excitement that comes with going to a new club, along with uncertainties, dreams, and the hopes that come with a new start… My thoughts and support go out to all of his family and friends, as well as to the family and friends of the pilot, David Ibbotson.
附笔:最近我一直放不下有关萨拉和他的驾驶员失踪的事情。他是一名即将加盟新俱乐部的球员,他的飞行旅途本应伴随着机遇、梦想和希望,一切都是新的开始......我的思绪和支持会一直陪伴着他的家人和朋友,也包括那名飞行员,大卫-伊伯森。